But do book prices reflect reality? Certainly there's a great contrast between book prices today and what's listed on the back of books published in the 80s before the industry was deregulated. Many people think that the book industry is just another racket out to make a quick buck by inflating prices and preying on readers' desire for good, cheap books.
An article in the 25 August Oriental Outlook takes a look at what contributes to the high price of books today - the setup of the production and distribution chain and problems with corruption and piracy. There are enough "industry insiders" whose explanations are at odds with each other that it's not clear which profit numbers are correct, but the piece provides a peek into how the industry operates.
When the Shanghai Book Fair closed on 14 August, it had taken in a record 20 million yuan (US$2.47 million) from book sales. What distinguished this book fair was that it attracted readers looking for discounts. The fair's main promotional point in the media was that the 10 yuan (US$1.23) ticket price was more than worth it to get 20% off tens of thousands of titles.
That the prices of China's books have increased is uncontested. A 10-volume Historical Records published by China Press went for less than 20 yuan in 1982, while today you can easily find sets for upwards of 1000 yuan (US$123). The price of books in China leads many people to stop and wonder - is there any chart that sets out list prices? Where do the profits go?
Is there rubric for list prices?
Oriental Outlook performed random interviews at the Shanghai Book Fair and found that at least 80% of readers thought that books were too expensive. Many of them had come to the book fair to take advantage of the discounts offered.
Mr. Huang, who was holding a set of China Stories, said that the list price of this series was 1100 yuan (US$136). Though he bought it at a 20% discount, he still felt that it was a bit pricey. He said that he doesn't really understand how book prices work these days - bookstores all offer discounts, and he once bought his kid a four-volume Children's Encyclopedia that listed for 980 yuan (US$121). He paid 198 yuan (US$24.4), which he felt was reasonable at first, but later on he worked it out and felt that 50 yuan per volume still was a rather expensive. "They've got to be making a killing on these...," Mr. Huang said in a low voice.
Zhang Hong, vice director of Shanghai Foreign Languages Press, said that in 1993 the State Council deregulated the list prices of most books. But at present, Chinese books mostly follow a "paper price model," or what is commonly called "price by sheet;" the current price of a sheet is around 2 yuan (US$0.25). But it's not really logical to price all books according to the price of paper, since how can you sell a serious scholarly work at the same rate as a garish mass-market book? So more and more books are choosing to price according to the market.
Cheng Wei, a doctoral student at East China Normal University, spends about 300 yuan (US$37) on books. He has a unique view on book pricing - he believes that serious scholarly works in China are priced at a rate of 1 yuan per 10,000 characters, while frivolous mass-market books are often printed in large type and have accompanying illustrations. Looking at price from a content-buying standpoint, mass-market books are much more expensive, while scholarly books that are highly valued outside the country are "worthless."
Industry insiders blame the pricing system for the irrationality of China's book pricing, in which valuable books are priced cheaply, and worthless books command an unusually high price. Moreover, there are unprincipled book dealers trying to profit from this mess by over-inflating prices in an attempt to convince readers that fundamentally weak books are really immensely valuable.
Yu Hai, professor of sociology at Fudan University, says that Chinese book prices should reflect market mechanisms; non-fiction and scholarly books should be somewhat more expensive since they have a narrower readership. Reading material with a mass-market appeal, particularly supplemental textbooks, should not be priced too high. He adds that China's economic development is unbalanced, and its cultural consumption levels are low – per capita book sales average around 5 - so it's very difficult to predict sales. And when you take into account supplemental textbooks, an educational expense that many families are unwilling to pay twice, you can see why people think that books are so expensive.
The book sector's profit chain
Zhu Jie, head of East China Normal University Press, says, "Before I came to the press, I was a scholar. I liked to buy books, but I felt that they were too expensive. It was not until I came to this position that I realized that Chinese books are too cheap. This realization is not because I've gotten comfortable here, but rather than I've come to understand China's book industry linkages."
Li Guozhen, director of circulation at the Contemporary World Press, analyzed the industry's profit chain. In general, printing costs are usually 25-30%, content fees or royalties are 8-15%, and management of the publishing house is 6%. Costs are then basically kept under 40%, but the press usually gives distribution companies a 40% discount. Wholesalers make 5-10% in profit, while the retail market gets 25-30%.
In the analysis of administrative vice-general-manager of Guangdong's United Book Company Ye Fang, in the first place, while it appears as if the profit at the retail end is the highest in the chain, the penetration of small retailers is limited, operation is difficult, costs are quite high, and both investment and risk are both fairly large. Moreover in the city there are very few bookstores that do not give some sort of discount; price wars not only cut into a bookstore's profits, but they contribute to the image readers have of inflated book prices.
Secondly, while risk is small for wholesalers, they are incredibly competitive and profits are limited; sometimes they get pressure from both sides. Next are the publishers, who seem to have a profit margin of 20%, but risks are high. If a book is unmarketable, all copies can be unconditionally returned to the publisher, and the publishers also have to take on the risk of trusting the wholesalers and bookstores. With the current average return rate of 17%, publishers do quite well to maintain profits of 6-7%. Printers are even worse off.
"China's legitimate book sector is not a get-rich-quick industry. It's an industry of slim, even miniscule profits," says Peng Lun, high-ranking editor at Jiujiu Readers' Club. "When readers think books are too expensive it is a problem with perception. Buying a book in China is like buying a hamburger, smoking a pack of cigarettes, or taking a cab ride. Normal book prices are not only inexpensive, but they are actually too cheap, to the point that it is a drag on the development of China's book industry."
The profit chain for books is a complicated issue. Industry insiders point to the fact that individual cases vary widely. If a popular book has a large print run, then the up front costs can drop dramatically, bringing a potential for large profits. But the numbers of titles are multiplying and printing numbers are becomig pitifully low. Looking for profit in this sector usually requires breaking above the 5000 copy line; books with print runs below 5000 have no chance of making money. In fact, if a book that retails for around 20 yuan sells 10,000 copies, the publisher only makes 10,000 yuan or so.
Bookstores have it bad, wholesalers too, publishers worse, and printers worst of all - this seems to be the conclusion of looking at the book industry's profit chain. But the president of Shanghai's Book and Periodical Distribution Trade Association, Zhang Jinfu, says that the book industry turns a profit of around 30%, which is quite acceptable when compared to other industries.
In the analysis of an industry insider, due to the low threshold of entry in the industry, in particular the early areas which hardly have any costs at all, a lot of "gold-diggers" have entered the market, bringing chaos as they come. In order to meet sales goals, bookstores these days resort to brutal competition over discounts, creating a situation in which wholesalers and retailers fight to make use of the resources of the publishers above them and in the end enter a vicious circle of losses.
Massive profit from the "grey area"
Lai Jiang, who works at a government office in Shanghai, bought a set of General World History at a "Streetside Book Bazaar." The list price for this book from Beijing Press was 220 yuan, but he got it for just 66 yuan. Later he saw an identical set from the same publisher at a Xinhua Bookstore that listed for 68 yuan. He had fallen for the tricks of the bootleggers.
In Shanghai these days, from the cultural street of Fuzhou Road to the university areas to the campuses of government offices and large enterprises you can see "great works" going for as little as 10% or 20% of the cover price. An industry insider revealed that apart from overstock from legitimate publishers, these high-priced, hugely-discounted "great volumes" (as they're called in the trade) are invariably marked at inflated prices and then grudgingly sold at clearance prices, and they are always the "products" of underground distributors. Many are nothing more than pirate editions. The presence of these books is a great threat to the marketplace, making the already none-too-transparent book pricing system even more complicated and confusing. They also bring great harm to the readers.
Another individual in the trade who also declined to reveal his name said candidly that the profits legit businesses make from writing, printing, publishing, and sales are quite limited. The Chinese book market has been consumed by two kinds of actions - piracy, and corruption within the book distribution process.
The costs of pirate editions are extremely low - essentially nothing more than printing and binding, so profits can be shockingly high. And piracy these days pushes "fake but not inferior" by selecting paper and print quality that can be mistaken for the real thing. This is catastrophic for legitimate books. Experts say that the blame for the rampant piracy falls on a shaky legal system that gives few consequences for breaking the law. One other thing worth mentioning is that piracy often occurs hand in hand with local protectionism, making it difficult to combat. Crimes increase by the day.
In addition, forcible entry and monopolistic distribution in the area of circulation has become characteristic of corruption in the book sector in recent years. The latest distribution scandals have erupted in Shaanxi, Guizhou, Hunan, and Guangxi, in which officials and distributors with Xinhua Bookstores have been taken down. The industry contact says that this kind of corruption is what they fear most in the industry, but it is impossible to do anything about it. If these conditions are not effectively addressed soon, China's book industry has no future.
East China Normal University Press's Zhu Jie pleads, "I just want to ask one question: why do underground textbooks and inferior books with no publication number find their way so easily into students' book bags? What is the underlying problem?"
Another informed individual told me that some of those pricey "great volumes" are bought with public funds for use as gifts. The benefit purchasers and dealers gain from this goes without saying. These books are not originals, so there are no rights issues to deal with, and even if they are sold at a 90% discount there's still room for profit. If they are sold to the public at full price, imagine what kind of windfall that becomes.
Oriental Outlook is a newsweekly published under Xinhua's name but with an independent editorial board, intended to act as a contrast to the more official Outlook.
We are going to be rolling out an expanded suite of services for publishers this fall. In anticipation of these new features, we have overhauled the FeedBurner user interface in order to make it easier to see and manage all aspects of a feed from a single integrated vantage point. We'll be launching the new interface within a few days, just as soon as we're done putting it through its paces on the obstacle course.
Here are a few screen shots for those of you who like previews.
个人blog以几何级数增长,优秀者也层出不穷。但是群组blog却并没有长足发展,可能持续维续一个话题并不是容易的事情,尤其是专业类blog,是以少见优秀的群组blog,目前可资代表的还是中文blog心得集和思维的乐趣。“中文blog翻译”算是后起之秀。倒是“独乐不如众乐”这样的趣味性群组blog比较好。还有5413也是前阵子受到不少关注的群体blog。
事实上,一个优秀的群组blog能产生很大的价值,所以blogbeta是一个简单的群组blog支持,提供wordpress建站支持和其它帮助。希望能有更多好的群组blog出现。
开这个帖子是想大家可以留言推荐好的群组blog,或者是发表你对群组blog的看法。
有人说:blog有什么新的东西吗?不就是BBS吗?
有人说:blog有什么新的东西吗?不就是个人主页吗?
这。。。。
成就一个东西常常有几十个的因素,但最重要的,常常就是那一点点的差别。
blog和BBS,就差一点点
我说,blog就是分了BBS的田,搞起了包产到户。原来的BBS是大家的BBS,blog也是BBS,但是“我”的地盘。“我”有义务维护它,宣传它,拉朋友过来,回别人的留言。于是,虽然每天有几万的人停止写blog,但一定有更多的人开始写,像野火燎原一样。如果不了解这一个细微的差别,想想小岗村的包产到户就明白了。田还是那个田,人还是那个人,结果就很不一样了。
blog和个人主页,就差一点点
blog和个人主页很像,但有些小小的区别。可能就是因为blog减少了命名文件的过程。再简单的个人主页,Yahoo! GeoCities那种的,也要写好了一个网页,要命一个文件名,叫做abc.htm,然后在主页更新链接等等。更复杂的,可能还要用FrontPage + FTP... 别小看这一个小小的细节,不知道难倒了多少英雄汉。blog一个题目(有的不要题目),一个内容,按个保存,搞定。在最简单的地方简单了一点点,把门槛降低了,岂止十倍以上人能够用起来?
很多的新东西,流行起来,被更多人接受,常常是很老的东西,不细心,看不出差别,但差别,常常就在最细小的地方。超级女声的火爆,其中的细节又有多少呢?
Yahoo Sitemaps is out. You can point Yahoo to a text file (no XML support yet) containing a list of your site’s urls. You can’t upload the file to them.
Feed-mail.com is an interesting, if quite unusable concept. It’s email sent via RSS feeds.
2. Excessive aluminum found in the fried dough sticks made by King Yonghe and relevant 9 restaurants;
(Food safety issue is always a hot topic in China, from excessive iodine in Nestle milk power, swine pork in Sichuan, McDonalds and KFC's French fries which might cause cancer... now it is the turn of fried dough sticks)
3. A press conference held in Beijing for top 10 'Super Voice Girls' to launch their first album Final PK;
(Nine super girls including Li Yuchuan, the champion of this year attends the launch ceremony. According to Mei Ka music recording company, also the publisher of Final PK, they have already received order forms for more than 650,000 copies of the album, the actual sales expected to over 1 million copies.)
4. Beijing stops accepting the applications for second generation ID cards temporarily;
5. North Korea delays resuming talks on ending nuclear programs.
Michael Bell is positing that the days of Trillian and other multi-IM clients will be over soon. There’s a rumour that Google is planning a multi-IM client so Microsoft, AOL and Yahoo have ganged up to introduce new non-backward compatible IM clients for each of their services that shuts out all others. Michael thinks this will probably appear for Windows only and will allow Mac multi-IM clients to still function.
I knew it was bad, but this is an indication of just how bad. Philipp Lenssen did a random survey using Blogspot’s random blog url generator and he catalogued 50 blogs hosted on blogspot. 30 of them were spam blogs.
Chris Josephes writes in Oreillynet about an interesting method for finding out if an image that one of your visitors is hotlinking is instead sending a substituted image. Hotlinking is often a danger in forums and blog comments where there is no preset control over what is posted.
Chris says:
If any site user makes a posting that inlines images from a third party server, the editing software should retrieve the image twice using the HTTP HEAD method.
幾天前,我收到了一封來自台北市政府交通局的「逕行舉發通知」,說我在停車格停車而停車費逾期未繳,違反【道路交通管理處罰條例】第五十六條第一項第十一款,要罰新台幣六百元。
事實的真相是,我當天確實有看到一張停車收費單,而且當天傍晚我就繳掉了。姑且不論是否有人惡意調包了停車收費單,害我繳掉的其實不是我自己的單據,收到這樣的通知信還是怪怪的,剛好有朋友寄給我一份先前別人申訴成功的申訴書範本,所以我就做了一點調查,發現了一件很有趣的事:
根據民國九十四年二月五日所修正過的【道路交通管理處罰條例】,該法第五十六條第一項總共祇有十款,根本沒有第十一款。換句話說,我違反了一條根本不存在的法律。
事實上根據【道路交通管理處罰條例】第五十六條第二項之規定:
汽車駕駛人在道路收費停車處所停車,未依規定繳費,主管機關應書面通
知駕駛人於七日內補繳,並收取必要之工本費用,逾期再不繳納,處新臺
幣三百元罰鍰。
也就是說就算我真的沒有繳交停車費,台北市政府也應該要先以書面通知,叫我於七日內補繳停車費;如果我還是沒繳,也祇能罰以新台幣三百元之罰鍰。
看來,我是非申訴不可了,所以我花了幾個小時,按照朋友寄給我的申訴書範本,寫了一封不短的申訴書……
這封申訴書(我的個人資訊都隱藏起來了)是這樣的:
致 :台北市政府交通局
主旨:
本人 某某某 (ID: ********** ),車號 **-**** 自用小客車
於民國九十四年七月二十日於台北市辛亥路,不依規定繳費,而
被台北市政府交通局以違反〔道路交通管理處罰條例〕第五十六
條一項十一款處罰一事,本人特此聲明〔異議〕
說明:
1 本人於九十四年七月二十日駕車駛離台北市辛亥路時,僅查
見單號 ********* 之繳費通知單,且已於九十四年七月二
十日下午五時五十分,於統一超商股份有限公司 (7-11) 德
致門市繳交,並未查見如北市交停字第 ********* 號函中
所稱單號為 ********* 之繳費通知單,所以並非不依規定
繳費,而是未見到通知單,不知道要繳費。
2 查〔道路交通管理處罰條例〕第七條之二
汽車駕駛人之行為有左列情形之一,當場不能或不宜攔截製
單舉發者,得對汽車所有人逕行舉發處罰:
一、闖紅燈或平交道
二、搶越行人穿越道
三、違規停車而駕駛人不在場
四、不服指揮稽查而逃逸,或聞消防車、救護車、警備車、
工程救險車之警號不立即避讓
五、違規停車或搶越行人穿越道,經各級學校交通服務隊現
場導護人員簽証檢舉
六、其他違規行為經以科學儀器取得証據資料者
3 本件違規事實乃在道路收費停車處所,不依規定繳費之違規
行為,此種違規情形,並非屬違規停車而駕駛人不在場之情
形(參諸道路交通安全規則第一百一十條.第一百十二條規
定汽車臨時停車、停車時,應遵守之規定,則違規停車,應
屬違反上開規則之行為),自無得依道路交通管理處罰條例
第七條之二所列舉得逕行舉發之情形,舉發機關逕行舉發,
並依逕行舉發程序以郵寄方式送達受處份人,其舉發程序於
法尚有未洽。
4 查〔道路交通管理處罰條例〕第五十六條第一項
汽車駕駛人停車時,有下列情形之一者,處新臺幣六百元以
上一千二百元以下罰鍰:
一、在禁止臨時停車處所停車。
二、在彎道、陡坡、狹路、槽化線、交通島或道路修理地段
停車。
三、在機場、車站、碼頭、學校、娛樂、展覽、競技、市場、
或其他公共場所出、入口或消防栓之前停車。
四、在設有禁止停車標誌、標線之處所停車。
五、在顯有妨礙其他人、車通行處所停車。
六、不依順行方向,或不緊靠道路右側,或併排停車,或單
行道不緊靠路邊停車。
七、於路邊劃有停放車輛線之處所停車營業。
八、自用汽車在營業汽車招呼站停車。
九、停車時間、位置、方式、車種不依規定。
十、於身心障礙專用停車位違規停車。
5 本件逕行舉發所稱之〔道路交通管理處罰條例〕第五十六條
一項十一款根本不存在。法條既然不存在,自無違反之說。
6 查〔道路交通管理處罰條例〕第五十六條第二項
汽車駕駛人在道路收費停車處所停車,未依規定繳費,主管
機關應書面通知駕駛人於七日內補繳,並收取必要之工本費
用,逾期再不繳納,處新臺幣三百元罰鍰。
7 本人自九十四年七月二十日起,至今並未收到任何來自主管
機關之書面通知書,通知本人補繳停車費。
8 本件逕行舉發程序於法無據,且不合法之舉發,與未舉發無
異,原處份機關未加以審酌上情,依行為時道路交通管理處
罰條例第五十六條第一項第十一款規定裁處受處份人罰鍰六
佰元,尚有未洽。
9 請原處份機關另為適法之處份。
然後因為申訴專線 02-27269600 一直忙線中,所以我剛剛把上述的申訴書,用電子郵件寄給了台北市停車管理處處長信箱 <pma2@ms1.gsn.gov.tw> ;接下來我又利用台北市政府市長信箱寫了一封信:
馬市長您好,在下日前收到一封由台北市交通局所寄來的「逕行舉發」通知信(北市交停字第 ********* 號),通知在下違反了【道路交通管理處罰條例】第五十六條第一項第十一款。
然而根據在下於 http://law.moj.gov.tw/Scripts/Query4A.asp?Fcode=K0040012&FLNO=56 查詢之結果,【道路交通管理處罰條例】第五十六條第一項總共只有十款,根本沒有交通局所稱之「第十一款」。
在下以為,台北市政府以此逕行舉發通知信意圖取得在下身上之錢財,已屬詐欺之實,相信您既曾擔任法務部長,必能體認此事之荒謬怪誕。
希望您能多加督導市府團隊之行政,務必使此違法侵犯人民權益之事莫再發生。
這次的事件,簡而言之,就是台北市政府認為我違反了一條不存在的法律,然後再使用不合法的方式舉發,要從我身上把錢搶走。我還以為曾經擔任法務部長的馬英九先生所率領的市府團隊,不會犯下如此荒謬可笑的錯誤呢。
Your devoted Danwei team wanted to bring you a wrap up of last month's top Google searches in the Chinese market. These are published monthly in Google's International Zeitgeist.
For some reason, the latest international zeitgeist does not include any data from China. The list provides a good indication of what urban Chinese are interested in and works to reinforce the status of China's online celebrities and brands.
So what happened to this month's list? Perhaps someone up there - worried about the rise of various Furong Sisters - advised google to drop the list. Perhaps Google was recommended an "alternative" list and found it better not to publish any data at all.
Communist conspiracy theories aside, it is more likely that Google was simply unhappy with too many people searching for Yahoo, Baidu, and Alibaba. These three companies have been in the news for the last couple of months.
It's all quite vague at this stage.
Maybe the good people at Google simply forgot about the list. Now that we have reminded them, we expect it to be online shortly.
In the meantime, Baidu's current list of top search terms in China is:
1. 超级女声 Super Voice Girls (you can't get away from them)
2. mp3
3. 李宇春 Li Yuchun (winner of Super Voice Girls)
4. 小说 ('novel' — duh!)
5. 美女写真 (portrait of beautiful women, where portrait means revealing photo)
6. 图片 (pictures — duh!)
7. qq (popular IM software and portal website, see qq.com)
8. 劲乐团 (name of a computer game)
9. 周笔畅 (second place in Super Voice Girls)
10. 迅雷 (a Chinese-made software used for downloading files)
Global Voices Online的Rebecca MacKinnon希望和中文Blogger讨论一些想法。
有着不同的报道说前段时间的网络红人芙蓉姐姐销声匿迹的原因是在于监管部门对其的宣传进行了限制。但是这些并没有得到官方消息的认证,而芙蓉姐姐本人则在接受国外媒体采访说自己是被封禁了,是一个牺牲品。当事人之一的博客网则矢口否认官方禁令的存在。
Rebacca希望得到一些中文Blogger关于此事的想法,包括芙蓉姐姐在博客网的Blog是否受到了限制,以及公众对她的兴趣的下降是宣传政策导致的结果还是其现象的“三分钟热度”造成的。
如果你能阅读英文的话,请访问这里,参与到讨论当中。
Greg Linden shares his thoughts on some of the MSR papers from this year’s SIGIR. You can find the full-list of the papers on the MSR site. MSN Search’s Erik Selberg notes that “Microsoft researchers co-authored 16 of 79 papers accepted into SIGIR (20%). 11 of these came from MSR-A, Microsoft Reearch Asia, in Beijing. This is a new SIGIR record for a single group; the previous was 5 from Bruce Croft’s lab at the University of Massachusetts – Amherst.”
Ken Moss, the General Manager of Search, shares his thoughts on recent increases in Search Index size.
The Virtual Earth team has been busy putting up new sites. You can see how the new mapping product virtual earth was made with this funny documentary video and if you are interested in building on top of Virtual Earth check out ViaVirtualEarth, their new developer site.
And I would have had this post out on Friday, but it was the tenth anniversary of MSN. We celebrated with some wine, song, and large inflatable mountain climbing - I didn’t quite get to the blog that day.
Brady Forrest, PM