“催人泪下:农民父亲为供儿上大学过劳死”,这是教育!
“我男朋友把5000压岁钱全扔游戏里。。2个月就没影了。。。”,这是网游!
“狂热玉米投票一掷万金”,这是超女!
现在,那些互联网创业的中年人们也开始盯上孩子们了,做网游的、做迷你门户卖虚拟物品的、做“网络同居”的,个个磨刀霍霍,啥赚钱做啥。。。
晚上,一个不到20的小丫头居然要买LiveBiz.cn|活力商务定价360RMB的专业人士博客(Professional Blog),被我说服用免费的BlogWhy了,“因为我们喜欢玩新东西嘛”,看来真是好赚啊。。。
RSS在带给我们方便的同时,也带来了潜在的版权问题。RSS自动推送的方式使我们足不出户就可以浏览到各大网站和Blog的文章,而且机器可识别的标准化语言还使我们可以方便地重用这些RSS内容,于是从RSS中派生出多种多样的应用,比如ChinaBBS的RSS电子杂志,Boyue的主题聚合,Sohu的博粹,以及很多个人利用Lilina等各种聚合软件而生成的聚合内容,比如chedong,这些对RSS的重用是否存在版权问题呢。
有不少Blogger都使用创作共用中的“署名、非商业用途”作为自己的版权声明。根据这一版权协议,你可以“1、拷贝、分发、呈现和表演当前作品,及2、制作派生作品,但必须标明作者且不能用于商业用途”。
因此“拷贝、分发和呈现”RSS的内容以及进一步制作派生作品,在标明作者的前提下应该是符合该协议,所以重点在于是否“商业用途”,ChinaBBS、Boyue与Sohu的派生产品明显应该是属于商业用途,而违背了创作共用协议,但如果个人利用Lilina聚合RSS内容,同时在页面上包括了Google Adsense的广告,是否属于商业用途呢?对于Bloglilnes这类商业用途的在线阅读器聚合RSS内容,是否又属于“拷贝、分发和呈现”?这其中似乎存在一些模糊区域。
而在另一方面,如果在你的Blog中采用RSS输出的话,由于RSS的特性,这是否就意味着同时遵守创作共用协议,允许“拷贝、分发与呈现”呢?如果我不同意这一协议,是否就不应该使用RSS?但现在各BSP的RSS输出基本上都是默认,用户无法改变,即使是MT和WP等Blogware,要禁止RSS输出也不是一般用户知道如何修改代码的。或者将RSS输出由全文输出改为摘要输出是否又有助于解决这一问题呢?这种种有关RSS版权的问题现在都还没有明确的答案。
吕欣欣为了中文网志大会而特意准备了一份有关RSS的调查问卷,其中就涉及到不少有关RSS版权的问题。面对现在显得有些混乱的RSS版权,希望吕欣欣的问卷能够收集了解到更丰富的信息,也希望有兴趣的朋友可以在这里留言进行讨论。
Blocked for three years, Google's Blogspot hosting service is now accessible to mainland users. And Google Cache is operational again as well.
Filtering still seems to be taking place on a keyword level (cached copies of certain documents will load only partway before cutting off). And from comments around the net, it appears that these sites are still being blocked by certain ISPs. In Beijing, Blogspot and Google Cache are accessible through Beijing Netcom; Beijing Telecom probably not. Elsewhere is anybody's guess.
IT luminary Keso writes:
...and looking at the fact that Google is listed on CERNET's free address list, you can see that Google is moving into closer cooperation with the Chinese government.
Google's growth in China has always been influenced by non-commercial elements, and these influences have become the greatest impediment to Google's further expansion. Average users always blame Google itself for difficulties they run into accessing Google's site. If Google wants to expand its playing field in China, it must maintain a cooperative relationship with the Chinese government. As for "Chinese culture" elements, I don't think they present a real problem.
Since this news is currently circulating among the a-level bloggers, we feel that publishing it here on Danwei is unlikely to jinx it. Don't blame us if you still can't reach the cache.
Media Coverage of the Taishi Village Affair
The matter of the Taishi village elections had been going on since July 2005 (see The Taishi Village Elections - Part 1 (Chronology)). With the exception of The Taishi Elections - Part 2 (The KR Report), there was nothing substantive in the western media until The Guardian's Benjamin Joffe-Walt got into the story himself. Here was the headline of his report. On the website of The Guardian, the page title was 'He lay there - his eye out of its socket, his tongue cut, his body limp and twisted.'
This sensational story led to other headlines such as the one below at Daily Kos, quoting Joffe-Walt: "He lay there - his eye out of its socket, his tongue cut, a stream of blood dropping from his mouth, his body limp, twisted. The ligaments in his neck were broken, so his head lay sideways as if connected to the rest of his body by a rubber band."
However, Joffe-Walt's report would be challenged when the democracy activist Lu Banglie showed up two days later several hundred miles away in his hometown Zhijiang. This is what Lu's sister told the VOA reporter: "He appeared physically alright. He seemed to be able to speak and take care of everything else. He took off his clothes and washed them himself. He said, 'Today is market day, but I won't be able to help you.'" Soon, Lu Banglie began giving interviews to the press about his experience.
Any reader who had read the previous report by Benjamin Joffe-Walt must be wondering whether a modern-day miracle took place. In explanation, Jonathan Watts of The Guardian gave this report about his own interview with Lu Banglie. Here is the headline:
This was enough to trigger off a tirade from Chinese blogger Anti, who considered the explanation totally inadequate. The two Anti blog posts are translated partially at The Case of Benjamin Joffe-Walt. Anti stated the obvious fact -- Benjamin Joffe-Walt's description was not commesurate with Lu Banglie's actual conditions. Anti also observed that Jonathan Watts did not offer any explanation for the discrepancy except for the sub-heading "Lu Banglie injured by recovering after treatment" and that was considered to be evasive and dishonest.
Who is this blogger Anti? What is his involvement in the Taishi village affair? First of all, Anti is a media reporter renowned for this pro-democracy stance; he is the Chinese judge for this year's Best of Blogs awards. According to InMediaHK, Anti was personally in the vicinity of Taishi village at the beginning of October but he frankly admitted that the conditions were too dangerous to enter the village. What was he doing? In Anti's blog post, he wrote: "A certain Chinese-language newspaper prepared a 20,000-word 'blood-and-tears' special. Upon speaking to Lu in person, they had to dump the whole thing." So that may be what he was working on. His point was this: "The Guardian's error obviously has severely affected the Taishi village case and even other future rights cases. Whenever readers learn about another rights activist being beaten up, they will automatically think about Joffe-Walt's fantasy. Lies cannot promote justice; they can only impede justice."
Meanwhile, Rebecca MacKinnon is wondering at RConversation:
I hope this question of a foreign correspondent's responsibility will not become a convenient way of distracting people from the core issue: one of human rights and the suppression of a democracy movement in Taishi. Will Chinese netizens be successfully manipulated into foreigner-bashing as an acceptable alternative to communist party-bashing?
In my opinion, this is not about foreigner-bashing in the generic sense. Anti's post ended with a praise for the professionalism of The Economist, Financial Times and BBC, all from the United Kingdom just like The Guardian. It is really up to The Guardian to set things right, and the threshold is being set very low. How about a simple mea culpa? Like acknowledging that
(1) Benjamin Joffe-Walt's description was inconsistent with the true extent of Lu Banglie's injuries.
(2) Still, this was understandable given the barbaric circumstances that the young and inexperienced reporter found himself to be in.
(3) And The Guardian promises that it will have rigorous procedures in place to make sure that this will never recur.
These are three very simple talking points that no one will disagree with, and it will not erode the brand equity of The Guardian. That is all that is being asked for. Instead, we are getting a sub-headline "Lu Banglie injured but recovered after treatment" or that The Guardian spokesperson who will not divulge his/her name said that there shall be no comments on this matter in accordance with corporate policy. Is this so hard? Why continue to dig an even bigger hole as time goes by?
But let us get back to the core issue identified by Rebecca MacKinnon: "Human rights and the suppression of a democracy movement in Taishi."
The Taishi village affair did not begin on the day when Benjamin Joffe-Walt walked in. There was a small and dedicated group outside mainland China following the case. Trust me when I say that I know who my allies are and who the vultures looking for a dead body are. Google and Technorati remember who they are. Even if most of the world didn't care, we thought that it was important enough to track the developments and try to tell the story. All the time, we asked what, if anything, can we do for the villagers?
Here is Oiwan at InMediaHK:
The Taishi village affair went from a local election to a nationally prominent grassroots democratic rights case. Rights activists from outside Guangdong provided support. But then the local government used violence to stop progress. We all felt helpless, because any consequence will ultimately be borne by the local villagers themselves.
In the end, we had a dilemma: we did not want to escalate the incident irresponsibly and yet we did not wish to be mere observers on the sidelines. At the end of September, we received the appeal from Ai Xiaoming for help. A member on our editorial staff wondered if we should become more involved in the Taishi village affair. But concretely speaking, what can we do? In the end, we could only published the letter on the Internet.
To go to the extreme, I think that it mgiht be possible to use a policy of "An Eye For An Eye, A Tooth For A Tooth." If the local authorities can employ 50 hooligans, then the villagers can employ 200 musclemen of their own with outside financial support. This is risky if the matter explodes, as the outsiders will watch from afar and away from harm's way while the local villagers suffer all the consequences. Besides, there is the natural abhorrence towards achieving democratic ends through violent means.
Throughout all this, we all recognize the tristesse. Freedom of press does not exist in China today, so the story of Taishi village will not be told in the Chinese media. It is up to the international media to reveal the truth of the matter through their privileged status and that may make a real difference. Yet, there was very little about Taishi village that appeared in the western media until the moment came when the myth of the power to speak the truth by the western media was ruined in the case of Benjamin Joffe-Walt and The Guardian. None of us want to see that happen. We want to return to that status quo and all that is required is a very simple mea culpa from The Guardian.