Source favicon19:32 Let me say "I love you," pursuant to Article 11 » Danwei RSS 1.0

It's a bit too late to make any difference, but if you were wondering whether you did anything illegal on Valentine's Day last week, we present here a translation of China's legal code concerning love.

Law of the People's Republic of China on Love

General Provisions

  1. This law has been drawn up with a view to standardize acts relating to love, to protect the legitimate rights and interests of people involved in love activities, to safeguard the social love order, and to encourage the widespread, healthy development of love under the socialist market economy.
  2. This law applies to all love activities within the territory of the People's Republic of China.
  3. Love activities shall abide by law, administrative regulations and decrees, and in regards to social values, they must not in any way infringe upon the public interest.
  4. The term "love rights" in this document refers to the rights of a lover to love and be loved. When exercising love rights, a lover must adhere to the order established in this law. The term "love responsibility" in this document refers to the time, money, effort, and other measurable material and spiritual quantities that the lover expends during the process of love.
  5. The party in love may entrust an agent to be a love representative, and should detail the agent relationship during the time of love. Anyone unauthorized to act as an agent yet who engages in love claiming to be an agent shall bear all of the love responsibilities. Agents who exceed the bounds of their authority shall be responsible for that portion of the love responsibilities that result from those actions that exceeded their authority.
  6. Individuals without the ability to engage in love, or those whose ability to engage in love is limited, fall under the category of early love. This love is invalid, but it shall not have any effect on the efficacy of other love. Citizens under the age of 14 do not have the ability to engage in love.
  7. Individuals gaining affection through deception or force, or those who are aware of extant love conditions yet maliciously obtain affection, shall not enjoy love rights.
  8. A beloved may not use the fact of an existing love between the beloved and a third party as a rebuttal. However, this applies only if the suitor is unaware of the existence of this reason. The term "rebuttal" in this document refers to a beloved rejecting the advances of a suitor in accordance with the regulations set forth in this document.
  9. The bilateral exercise of love rights must be conducted at the place of business of the parties involved. Loving parties who lack a place of business may use a domicile.

Chapter I: Courting

  1. Courting is the direct or indirect petition by the suitor using a variety of methods to obtain an expression of love from the beloved.
  2. When courting, "I love you" must be said. If this is precondition is not met, courting is invalid.
  3. When courting, "How I fell in love with you," "How long have I loved you," and "How much do I love you" should be stated clearly and precisely. If "How I fell in love with you" is not stated, it is assumed to be love at first sight. If "How long have I loved you" is not stated, then age since birth is assumed. If "How much do I love you" is not stated, then the moon is to be used as a reference to which to compare his (or her) heart.
  4. Other items not listed in this document may be expressed while courting; however, these items do not have validity during courting.
  5. After the suitor begins courting, he or she must take on all associated responsibilities.
  6. Love rights shall expire if not exercised within the following time limits:
    1. Within 9 years, 9 months, and 9 days from the moment of love's awakening for a suitor to court a beloved;
    2. Within 4 years, 4 months, and 4 days from the time of rejection for a suitor to pursue a beloved;
    3. Within 1 year, 1 month, and 1 day from the time of an additional rejection for a suitor to continue to court a beloved.
    The term "pursuit" in this document refers to further actions by a suitor to court a beloved in any way.
  7. The date of courting shall be fixed by the suitor according to the law.

Chapter II: Transfer

  1. A suitor may transfer love rights to another individual, or may authorize another individual to exercise a portion of those love rights. In the case of beloveds who have previously claimed "no transfer," no affection may be transferred.
  2. When a love rightsholder carries out actions of the first type described, he or she must sign a contract and deliver the beloved.

Chapter III: Suit Acceptance

  1. Suit acceptance refers to promise made by a beloved after being courted by a suitor to make an expression of love to the suitor.
  2. A beloved must accept or reject a suit within three days of a suitor's profession of love.
  3. Beloveds who accept a suit may not introduce additional conditions; acceptance with additional conditions will be treated as rejection.
  4. Beloveds who reject a suit must give the suitor a reason for their rejection. Suitors may then undertake pursuit and further pursuit according to the law.

Chapter IV: Disappointment

  1. Disappointment refers to losing the affection of a loved one, or finding that an individual whom one loves no longer loves one's self.
  2. After a lover is disappointed, he or she may take the following actions in accordance with the law:
    1. In the event of light disappointment, the lover may lock the bedroom door, pull up the covers, and sleep for several days straight.
    2. In the event of medium disappointment, the lover may enter religious life as a nun (or monk).
    3. In the event of medium disappointment, the lover may travel to the windy north and scream at the Great Wall.
    4. In the event of serious disappointment, the lover may tie a black blindfold across his or her eyes, and imitate the line "Having drunk the waters of Changsha, I will become a fish of Wuchang"* by jumping off the Xiangjiang bridge.
    5. In the event of serious disappointment, the lover may tie one end of a rope to a solitary banyan tree at least 10 meters tall and the other around his or her neck. The actions described should be completed before the sun has risen fully.
    Subsequent to disappointment, other actions not described in this document may be taken, but they are not protected by law.

Chapter V: Application of Law on International Love

(Elided; author merely copies sections of other PRC law and substitutes "love" in several places.)

Chapter VI: Legal Responsibilities

  1. Criminal responsibilities shall be affixed on one of the following acts of love deception:
    1. The act of obtaining property through deceptive love;
    2. The act of malicious transfer of affection;
    3. The act of using others' love to obtain love or property through deception.
  2. Administrative punishments shall be meted out according to the relevant State provisions on one of the aforesaid acts if the case is not serious enough to constitute a crime.

Chapter VII: Appendix

  1. The specific methods of the administration of love shall be formulated by the People's Love Administration of China in accordance with this law and submitted to the State Council for approva
  2. The law shall be implemented as of February 14th, 2006.


It's interesting that this Love Law has only just recently made it big online. The earliest version I was able to find was one from 25 June, 2002, and although it seems to have made sporadic appearances on blogs and forums, it wasn't until November last year that it really began to make waves. The most popular form currently circulating is nearly identical to that early version; dates have been changed, and most recent versions leave off a final prediction that the National People's Congress would soon enact a supplement to the criminal code detailing punishments for unscrupulous lovers.

Then there was the jump to the mainstream media. The Huashang Morning Post ran an article on Valentine's Day (later picked up by a CCTV news digest program) that mentioned the number of different versions of the piece that have appeared - one lists 59 articles in eight chapters. The article helpfully quotes a psychologist who informs readers that love can't be legislated, and finds a lawyer who sees a possibility for the author of the piece to be punished: "Forging or fabricating official documents from China's state organs are actions that disrupt normal social administration." And won't someone thing about the children?

The China Youth Daily scoffed at this, telling nay-sayers, "Don't think that you are the only one who worries about the country and its citizens, every day with a sour expression on your face, not allowing anyone else to crack a joke."

Links and Sources
Source favicon18:35 Asiapundit: U.S. listed Chinese companies and the Online Freedom Act » Danwei RSS 1.0

Asiapundit is a blog written by a China-based journalist. He has looked at the proposed American "Global Online Freedom Act" and pointed out an interesting feature of it:

One of the definitions of a "U.S. business" in the act is "every issuer of a security registered pursuant to section 12 of the Securities Exchange Act of 1934". This means that companies affected by the act would include all Chinese Internet companies that are listed in the U.S., such as Baidu, Sohu and Sina.

Asiapundit looks at possible consequences in his post: online freedom act: good for google, bad for baidu?

Source favicon17:22 » 刻录事@上海
柔 Originally uploaded by 恺弘. 这是上海博物馆“宝石之光―――美国斯科特珍藏宝石展”中最让我着迷的藏品。产自巴西。名字太长,太术语,记不住。 透明坚硬的玉石内,是细如纤发的金丝。我还从来没想象到刚柔可以如此相济。自然的造化远超出人们的预料。 是因为意外而来的惊讶,才带来我的着迷?还是它隐喻了什么? 简单、挺拔而又坚韧的外形,纯净、安谧的沉稳,却又万千思绪丝丝缠绕。 在滋长与坚持之间,它让我们又面对自己,思对自己的心。 //…上海漫游…//
Source favicon13:45 BugFree: 开源的问题跟踪系统 » Che Dong's Photos

Che Dong posted a photo:

BugFree: 开源的问题跟踪系统

bugfree.newsky.cn/zhenfei/Document/BugFree.htm
昨天和BugFree项目的设计者刘振飞聊了一个下午,这个项目的设计算是这几年来对项目管理流程管理的一个总结吧。

而这个项目本身的开源发布也是让我非常惊喜的一面:国内也有sf这样的开源软件hosting平台了。

BugFree项目主页:
bugfree.1zsoft.com/

Source favicon13:22 Learn Shanghainese » Danwei RSS 1.0
zanhei.com.jpg
Image from Zanhei.com

Zanhei.com is a website about the Shanghainese dialect, including language lessons with MP3s, and explanations of grammar and pronunciation.

Shanghainin.com is a website about Shanghainese youth culture, that contain a library of MP3s of Shanghainese rap.

Zanhei.com found via Language Hat, an excellent blog about language and linguistics.




Source favicon12:01 Firefox问题 » Blog on 27th Floor
大早上看Bloglines,就看到Keso的Firefox出了问题。还挺厉害的问题,前所未见。一般出问题也就是浏览某些网页挂掉,装扩展出错了在窗口下面占一片位置写几个红字,当然最大的问题是内存占用太大,比如有人说1G的内存能占到800多MB。

像这种界面乱掉的,我怀疑还是什么扩展修改了XUL的脚本吧(不懂,胡想的)。正如文中所说,可以用安全模式启动,然后是一个新的样子。这基本就可以确定是扩展引起的问题了,并且是一个可修改这些菜单栏或是工具栏的扩展。Firefox提供了更大灵活性,也就有引发问题的潜力。

暂时来说,只能埋怨开发者,扩展的或是Firefox的。或者有力量的话,应该尽量定位一下问题,向相关人士汇报Bug。回头来说,也可以说Firefox容错能力不够。但这我可以理解,作为一种爱好性质的开发,或者处在一个相对友好的环境内(比如开源界),对一些错误是会不在意的,他心里认为相关的一切都应该是有序的,是在互相协议之内的。比如Thunderbird自动转发消息时碰到没编码的中文标题就直接挂掉,能说他们不会做这个检测吗?没有处理办法吗?绝不是,因为手工转发时它完全能处理得了。只是这段程序的开发者一时没意识到这个问题的存在,而只是实现了Email规范里规定的作法。

这一点当然微软有经验,比如IE可以解释 (空格,但没有带分号),把它显示成空格,而Firefox就老实地认为它只是一个普通的字符串。微软应该有它的理由,因为确实有asp程序员这么干(只见过一次,还是写在asp里面的,一个GRE站点)。Fx也有理由,因为这不合规范。

再说内存问题,以前说过已经有开发者在处理这方面的问题,因为确实有内存泄露的事情存在,但正如主力开发人员Ben Godger所说的,内存泄露不是这么容易看出来的,问题的关键是1.5里面所采用的Cache技术,它可以在内存中缓存几个已经计算好的页面,当你按下前进、后退按钮时就会非常快的显示出来。这个页面个数最多8个,然后按内存多少,256时3个,512时5个。

这个算法我认为有问题,因为它只是计算了个数,而不是内存的容量。我曾经看过一个页面,它显示后要占用130MB左右的内存,存下来足有8MB那么大。通常我不会看这种页面,但我相信这种类型的页面绝非少见,国内就有许多页面非常变态地长,并且加许多图,动画和Flash,还有加声音的。这些东西要显示出来都是要占用内存的。

所以如果看这种页面多的话,不如到about:config里面把 browser.sessionhistory.max_total_viewers 设成0,就是一个也不缓存。当然照我上篇文章中所引用的那几个内存相关网址,做其他一些调整。

还有就是绝不要装信不过的扩展,除非做好了当小白鼠的准备。当然,真要装错了,就用安全模式启动(firefox --safe-mode),试着到扩展管理窗口中删掉那个扩展看看。如果这个不行,就新建一个profile(firefox -p,启动Profile管理器)试一下,这也相当于一个全新的Firefox了。

Bookmark是一个文件,这可以方便地备份;如果你已经喜欢使用Delicious,并且可以记得日常网址,这个Bookmark也不是很必要;扩展要丢掉时办法不多,只好再装,但一些设置应该保留下来,比如Adblock的规则,这可以导出存在Gmail信箱去。
Source favicon10:44 Google个性化主页:插件列表 Personalize Your Homepage » del.icio.us/chedong
非常丰富的ig插件列表,从时钟到交通监控 太丰富了……
Source favicon09:48 Ganttproject demo » del.icio.us/chedong
甘特图制作工具:Gantt。可以和MS Project兼容。 这里有一个flash的demo。
Source favicon09:27 Thanks, Jeeves » Ask Jeeves Blog
As many of you have heard by now, in the near future we'll be saying goodbye to our corporate icon of 10 years.   It's funny, when you consider that he's just a static drawing of a butler-ish figure...
08:00 2006/02/19 08:00:00TQ洽谈通搜索力指数排行榜 » TQ洽谈通搜索力指数
 搜索引擎  搜索力指数  排名升降  份额
1. Baidu  101181186     61.25%
2. Google  19949206     12.08%
3. 3721  19040042     11.53%
4. Yahoo  16642942     10.07%
5. Sogou  2964114     1.79%
6. QQ  2556646     1.55%
7. China  1184378     0.72%
8. iAsk  768334     0.47%
9. 163  360866     0.22%
10. Tom  279286     0.17%
11. Zhongsou  274890     0.17%
Source favicon00:07 朋友小聚收获颇丰 » Ada's Blog 艾达思语
今天是个明媚的春日,我们去看望好友老肖。老肖因为滑雪腿部受伤,目前家里养伤。我们带了鲜花和两条他点名要的小“垃圾鱼”(清道夫)。在老肖家里还结识了一个新朋友--振飞。我们四个人,以老肖的滑雪经历为始,从选择医院、选择治疗方案、住院中遇到的病友、每个病友的故事…继而又说到项目管理中bug系统的作用,还有cms、wiki、blog…,以及我们最近读的好书。以下是收获,记下来分享: 做人三点: 1. 凡事持续认真,终有回报 2. 凡是以大局出发,不计较个人得失 3. 夹着尾巴做人 项目管理: 一个好的bug系统,可以达到掌握项目进程,记录每个bug解决的历程,并能使整个项目团队协调合力,提高效率。 振飞做了一个开源的bug跟踪系统bugfree,是跟据微软内部的raid系统做的。振飞还有很多好的项目管理文章,已经拜读并收藏: 1、开源项目: BugFree - 借鉴微软公司软件研发理念、免费且开放源代码、基于Web的精简版Bug管理系统 2、Bug 管理的经验和实践 (发布在《程序员》杂志2005年第1、2、3期上),介绍我在软件研发特别是 Bug 管理方面的心得体会 3、网站项目成功管理实践 (发布在《程序员》杂志2005年第8、9期上),是我在两个网站项目研发管理的实战经验总结 4、从微软走向开源的5年 (发布在《程序员》杂志2005年第10期上),应邀简单回顾自己过去的5年和对未来的展望 好书推荐: 1、高效能人士的7个习惯 2、数学与哲学 3、走向混沌 4、get things done 5、旅行的艺术

^==Back Home: www.chedong.com

<== 2006-02-18

==> 2006-02-20