我们慧聪是中国 B2B 商务信息服务的国家队,国家队的人就得是吃苦耐劳,比别人付出得多的多。慧聪败了,国家队就败了。
--慧聪郭凡生
自由不过是让自己倒霉的另一种方式
--源自美剧《Dexter》
在海瑞的时代,真心拥护他的只有贫苦的农民和百姓吧!但他们的拥护又顶什么用呢!
--易中天
海瑞是当时封建腐败官场的一个恐怖分子,他走到哪儿,哪儿官场恐怖;海瑞采用的行为方式是自杀式袭击,跟你拼命;海瑞一生全面宣战,临死时一看,原来是跟一架巨大的风车作战,丝毫未能改变封建专制统治。
--《大明王朝》编剧刘和平
重庆一度排名全球垃圾邮件发源地前两位,经过一年多努力,我市已成功将这顶黑帽摘除
--重庆电信副总经理王红卫
这一系列 Blog 记录我看到的一些有趣、有意义或者是比较幽默的言论。尽量减少自己的评论。当然,这些言论只是我本周看到的,不一定是发生在本周。
如果您也看到什么妙论, 请发送给我: dbanotes@gmail.com. 共同打造一个有趣的栏目 :)
--EOF--
another infographically inspired music video animation, based on the song "A Tried And Tested Method", by The Longcut.
see also questions of life & airport infographics & royksopp video & pleix video & powers of 10 & ecolanguage.
[link: youtube.com|via uxmag.com]
原文作者:拙尘
原文链接:广而告之:《创业者圣经》上海译文版
译者:拙尘
不久前,一个偶然的机会,我在美国大学的图书馆里居然检索到了《创业者圣经》的中文版。上海译文出版社2000年发行。当当和卓越上都可以查到这本书,但都处于缺货状态。
回想当初,曾经说到过要出版纸质书。我想很多译者也都期待着这个美梦能够成真。如今看来,这个梦想是不大可能实现了。遗憾之余,更多的是内疚。没有充分的查证,就冒然地许下一个诱人的远景。如今,大家一定都有上当受骗的感觉。
对于所有参加过和正在参加翻译的译者——安步当车,Joanna,登徒子,pestwave,吸盘,kawai,苍竹琴声,还有雷声大雨点大和丁丁——我在这里说一声,对不起!对于我的失误,我很惭愧。希望不会再犯同样的错误。
至于余下的翻译工作,我仍然希望能够高质量地完成。已经认领了但还没有开始翻译的朋友,可以选择退出或是继续。如果决定退出的话,请从自己的未完成列表中删除认领,以便我们或其他译者继续完成。整本书翻完后,我们会制作一个译言版的电子图书,供读者们下载。
说点儿高兴的,google 了一下“创业者圣经”,前面的三页全都是译言版的文章,直到第四页才出现了上海译文版的图书信息。从这个角度说,译者们的心血并没有浪费。
二月 2007 | ||||||
一 | 二 | 三 | 四 | 五 | 六 | 日 |
1 | 2 | 3 | 4 | |||
5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 |
12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 |
19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 |
26 | 27 | 28 |