Extended Support fee waived for period August 1, 2007 to July 31, 2008.其中要注意的是 9.2.0.8 一下的 PatchSet 已经不被支持。想得到 Oracle 的支持服务卡那里必须要升级到 9.2.0.8 才成。 这个扩展服务支持为期一年,不知道一年后将怎样,到时候都奥运了 :) --EOF--
Access to Fixes and Critical Patch Updates (CPUs) during the first year of Extended Support at no additional cost.
Patch set 9.2.0.8 will be the last patch set available for Oracle9i Database Release 9.2.
Effective August 1, 2007 all CPUs and Fixes will be created against the 9.2.0.8 code line.
a social, public display of crowd moods & feelings during an large-scale event: people send SMS to a special number and the messages are then displayed with a tree-like generative graphic software. As soon as a new message arrives a new branch blossoms. as the event unfolds, layers of texts gradually build up a flowing foliage of collective memory.
see also ecotonoha & texone & botanical hierarchies.
[links: todo.to.it & vimeo.com (video) & flickr.com (images)|via we-make-money-not-art.com]
a recent patent application by Philips for a new type of screen based on "furry" pixels, or physical pixels made out of a pieces of fabric covered with hair-like strands. applying an electrostatic charge causes the hairs to repel each other & stand on end, revealing the contrasting color of the fabric below. Philips claims it is possible to build an array of pixels as a furry display that can show complete images.
the original idea reminds me of wearable warnings & the technology developed by International Fashion Machines (IFM). see also Philips' lumalive or pixels represented as ping pong balls & air bubbles & flames & water splashes & water droplets.
[link: uspto.gov|via newscientisttech.com]
Clear as mud -- 介绍一篇关于科技文章写作的文章
【水龙吟注】这是一篇nature2003年5月的一篇文章,讲的是如何改进科技文章的写作,写的挺不错的。文中讲了清楚的表达在科学论文(对科普文章同样适用)里的重要性。就像文中说的:“越来越多的语意模糊的文章带来的影响,即使难以量化,也很容易想象得出。如果文章的开篇和摘要很难理解,研究者可能会丧失和其他交叉学科合作的机会。如果整个文章都很不清楚,学生们可能更多的分心到其他的兴趣里,而公众的对科学的畏惧和不信任,当然也有部分源于对新研究的难以理解,都有可能增加。”
以前没看过这类的文章,总以为学术论文是科学的事,和文学没有关系,现在想想确实不对。这文写得挺有意思的。后面的分析只适用于英语,但是前面一段具有普适性,因此水龙吟简单的翻译了一下,(何止简单,简直是复述了,见谅,呵呵)。Btw,题目读不懂。。。。
【部分翻译/原文】
像泥浆一样清晰(Clear as Mud) by Jonathan Knight
水龙吟 译
“没有什么形式的文章比一般的学术论文更乏味、难懂的了。”Francis Crick 1994年在他的《惊人的假说》一书中这样写道。这是书中对那些打算深入探究文章引文的外行人士的劝诫。但是,DNA的发现者之一也曾说过一个科学界众所周知的话:读研究论文有时就像场噩梦。
但并非总是如此。Crick和同龄的一些人,从上世纪四十年代就开始写学术文章,见证了科学文章的演化。科学文章从像一般报纸文章那么轻松可读变成了满是乱七八糟的行话术语,甚至使熟悉这一领域的人也很难弄明白。
四月 2007 | ||||||
一 | 二 | 三 | 四 | 五 | 六 | 日 |
1 | ||||||
2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |
9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 |
16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 |
23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 |
30 |