今天无意间看到这个:
In for a penny, in for a pound. It’s dogged as does it. 是什么意思?
已解决
最佳答案
为了几文钱,做得像条狗一样(形容赚钱辛苦得很)。
I was like, “Wha?”
接着往下看,幸好有这样的回复:
It’s dogged as does it. 意思是:Anything can be done with determination and perseverance.。(as相当于that)执著才会成功;成事在于坚强;有志者事竟成。语源可以参考 Facts On File Dictionary of Proverbs by Martin Manser(英语谚语典故词典,曼瑟主编)
In for a penny, in for a pound. It’s dogged as does it. 这是两句谚语(格言),不是一个句子。 In for a penny, in for a pound. 意思是: Once you have committed yourself to something, you might as well do it wholeheartedly and see it through to the end. 汉语相应成语就是一不做,二不休。
我晕啊,这最佳答案是怎么评出来的?根据自己的直觉吗?我觉得这方面还是有个尺度为好。
最后一段完全说出了我的心里话。“我晕啊”也很像我的风格,呵呵。
百度知道现在非常流行,但就英语方面的问题来说,它远不如Wikipedia和Urban Dictionary可靠。大家看着办吧。
Bonus video: New Kids On The Block - Summertime
七月 2008 | ||||||
一 | 二 | 三 | 四 | 五 | 六 | 日 |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | |
7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |
14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 |
28 | 29 | 30 | 31 |