2月24日那天发了Webrigde翻译网站/翻译Blog的问卷给“奇迹翻译计划”团队,25日他们就将答卷返回给小容,当时先在邮件里内部转发给了其他的几个翻译团队。后来因为其他事情就把这份答卷发布到CNBlog给耽误了,今天才有想起来更新一下,真是抱歉。这也让小容想起要找一些有兴趣的朋友来继续做Webridge项目。
Webridge翻译网站/翻译Blog调查项目是开始于去年和
Danny聊天的时候突然冒出来的想法,现在看来小容对这个项目还是抱有浓厚的兴趣。在2007年,Webridge将会发展成跟踪和分析翻译网站/翻译Blog/开源软件本地化团队的长期项目,同时也会和
桥Blogger研究结合起来。小容将陆续公布具体的项目计划,列出具体的工作方法,并邀请有兴趣的朋友一起来协作推进这个项目。
年前的最后一篇Webridge的调查是关于洛基开放文化实验室的,眨眼之间已经过去3个月。在这三个月里,Webridge所调查的翻译团队各自都取得很不错的进展。下一篇贴子将对这些翻译团队进行2007年第一季度的季度报告:)
前文链接:
Webridge-翻译Blog六度调查第一站:教育中文翻译
Webridge-翻译Blog六度调查第二站:Blog中文翻译
Webridge-翻译Blog六度调查第三站:We need money not art
Webridge-翻译Blog六度调查第四站:译言Yeeyan
Webridge-翻译Blog/Website六度调查第五站:洛基开放文化实验室
奇迹翻译计划是
奇迹文库网站的一个子项目,他们的目的是为了(1)推广开放获取(open access)概念,(2)推广CC协议在科研教育领域内的应用。
接下来请浏览奇迹翻译计划所提交的Webridge调查答卷: