23:33 Knock on wood » English - The Real Deal

今天真开心。澳网的混双决赛和男单决赛都很精彩,而且都是我希望看到的结果,爽也!昨天的女单决赛虽然没有如我所愿,但不得不承认Sharapova的表现很好,这个冠军实至名归。而且她的得奖感言相当感人,值得加分!(可惜在网上找不到完整的文字版。)

新闻里摘抄一部分相关内容:

In her trophy acceptance speech, Sharapova spoke in heartfelt terms about the death last year of her coach’s mother after a lengthy battle with cancer.

“It completely changed my perspective on life,” Sharapova said. “I think the reason for that is because it’s one of the closest people in my team, in my family, that passed away. I’m lucky to have my grandparents and family and friends very healthy, knock on wood.”

She also talked about losing the final last year on her mother’s birthday, and how she would use some of her $1 million in winnings to send her roses this year under much happier circumstances.

And of waking up Saturday morning to a text message from King, the winner of 12 Grand Slam singles titles who has had an interest in Sharapova’s career since she was as junior. Part of it read: “Champions take chances, and pressure is a privilege.”

说实话,以前对knock on wood的用法真没什么印象。Sharapova无意间当了一回我的英语老师。

Some people say, “Knock on wood,” and then knock on something made of wood for good luck, when they have made a remark that has been true up to that point and they want it to continue to be true: “I’ve never had an accident yet, knock on wood.”

The expression alludes to an ancient superstition that touching wood would ward off evil spirits.

knock on wood还有对应的英式英语:touch wood。(I’ve never been in danger of drowning, touch wood.)

Bonus video: Backstreet Boys - Helpless When She Smiles

16:24 冷静:除却悲伤,我们难道只剩下冷静? » It Talks-魏武挥的blog

我记得曾经有个关于媒体的黑色笑话,说是一个家境贫困的学生,靠着努力奋斗终于考取了大学,然而凑不齐学费。于是有人指点他们去寻求媒体的帮助以获得一些募捐。记者问他们:考取了北大清华名校吗?答曰:没有,很普通的大学;记者又问:家里省吃俭用供孩子读书可发生过什么值得一书的大事吗?搜肠刮肚后答曰:没有,就是平时很省;记者再问:有什么人因为孩子要念书死了,或者重病了吗?非常遗憾,还是没有。记者就此作罢,何故?无新闻点耳。

说这个故事,是因为我看到了傅剑峰的新作:女大学生冷静的回家路

傅剑峰是南方周末的记者,曾经因为劝服过一个凶犯而颇有名气。冷静则是最近互联网上讨论得颇多的一位不幸者。这位女大学生在本月于芜湖铁路站由于春运的人群拥挤被生生挤下了站台而身亡。这是一出极大的悲剧,但我实在不能苟同傅先生的写作方法。

不得不承认,傅文有很大的煽情动力,读来令人伤感,因为他很好地描绘出一个女大学生的贫困,也很好地刻画了当时的场景。然而,问题在于,读来伤感归伤感,但却不能让人愤怒!

事实上,这件事的本质是:一位铁路消费者在消费的时候发生了意外,被自己想要消费的东西要去了自己的生命。这是极其荒诞并值得大加鞭笞的事件,这和消费者本人的背景无甚关联。大书特书冷静的家庭际遇,严格意义上讲,和此事没有太大的关系。

通篇文章铺陈的是悲哀,但我想在这里质问一声,铁路当局干了什么?傅文中没有太多的描述,只有很短的两行话,几个负责人被撤职(我以为,这不是撤职的问题,是应该起诉的问题,可惜,铁路自有铁路他们自己的司法系统:铁路法院,一个半商业半公共事务的组织有自己的司法系统,不是荒谬是什么?),车站有意做数十万的赔偿。仅此而已。

但是,对于一条生命而言,这够吗?

这无关这条生命的贫困还是富裕。

我忽然想起龙应台的名言:中国人,你们为什么不愤怒?


评论:


Creative Commons License 本站作品采用知识共享署名-非商业性使用-禁止演绎 2.5 中国大陆许可协议进行许可。
Copyright© 2007 作者及版权归属: 魏武挥 at ItTalks-魏武挥的blog (数字指纹:数字指纹:18531a57ccc95fdb8ecb9482f1a61a8c

18531a57ccc95fdb8ecb9482f1a61a8c)...

^==Back Home: www.chedong.com

^==Back Digest Home: www.chedong.com/digest/

<== 2008-01-26
  一月 2008  
  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31      
==> 2008-01-28